Эдвард Лир
КНИГА БЕССМЫСЛИЦ
Строфы 79-84, в комменте 85-90.
79
Вечно юная леди из Тира
Пыль сметала метелкою с лиры
И при этом от скуки
Просто райские звуки
Извлекать научилась из лиры.
80
«Тише! – крикнул старик из Кордобы,–
Там щебечет птенец средь чащобы!»
«Он совсем еще мал?»
«Я бы так не сказал!
Он раз в пять больше этой чащобы!»
81
На обед джентльмен с озера Чад
Всех созвал своих чад и внучат,
Но они так шумели
И так быстро все съели,
Что он сам оказался не рад.
82
Респектабельный джентльмен из Спитца
Приобрел очень жирного шпица.
Его вкусы и формы
Стали признаком нормы
Для других жирных шпицев из Спитца.
83
Небрезгливый старик на Гавайях
Проводил дни и ночи на сваях,
Но когда замерзал,
То сейчас же слезал,
Чтоб горячих поесть караваев.
84
Чрезвычабельный джентльмен в Женеве,
Что бывал столь ужасен во гневе,
Снял носки и штиблеты,
Дабы сесть на диету
И не быть столь ужасным во гневе